CIUDAD DE MÉXICO, mayo 21 (Notimex)
En el marco de la conmemoración por el centenario de Juan Rulfo (1917-1986), se presentó el libro “Pedro Páramo”, edición bilingüe español-náhuatl a cargo del traductor Victoriano de la Cruz, asesor externo de la Secretaría de Educación del Estado de Jalisco.
Durante la presentación en el Aula Magna del Instituto de Investigaciones Filológicas de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), el hablante nativo de la lengua náhuatl comentó que justamente aprendió el náhuatl desde el vientre de su madre.
“A pesar de que en mi comunidad que se llama Tepozteco, en el norte de Veracruz no hay el sistema de modalidad de escuelas bilingües, no fue impedimento, porque lo hablábamos en casa con los abuelos y mis padres, de esa manera aprendí”, dijo.
Explicó que en el proyecto del libro de “Pedro Páramo” en náhuatl pasaron muchas cosas, pues primero hubo varios acercamientos con varias editoriales, como unas diez a las que mandó correos electrónicos.
Victoriano de la Cruz destacó que en el texto encontró muchísimos topónimos, nombre de pueblos, y todo el contexto que suscita está en náhuatl.