CIUDAD DE MÉXICO, noviembre 11 (Notimex)
Las actrices Carmen Sarahí y Romina Marroquín, encargadas del doblaje para Latinoamérica de los personajes “Elsa” y “Anna”, de la película animada “Frozen 2”, destacaron la importante labor que realizan los estudios en México para poder lograr el éxito que han tenido en los últimos años.
Carmen Sarahí, quien es la voz oficial de “Elsa”, explicó que el trabajo de doblaje en el país incluso ha hecho creer que las compañías realizan un doble proceso de animación; sin embargo, esto se debe a la labor de los guionistas, directores y productores.
“Trabajamos en una empresa y con un estudio que es excelente, son muy específicos con el trabajo y con que todo quede a la perfección, de pronto ven el doblaje latinoamericano y dicen ‘ah es que hicieron doble trabajo de animación’ y no”, señaló.
Por su parte, Romina Marroquín, quien ha dado voz al personaje “Anna” desde la primera entrega del filme animado, explicó el meticuloso proceso al que se someten, en el que el director consigue que las palabras utilizadas en español se empalmen a la pronunciación y movimientos faciales de la animación original.
“El director ya vio la película, ya la estudió, él tiene el guión y a final de cuentas siempre va a estar buscando que las palabras queden con la animación en inglés porque tienes que buscar que quede exactamente en el tiempo, es un trabajo del guionista, el traductor y el director, quien también te marca los estados de ánimo”, ahondó.
A un par de semanas de estrenarse la secuela de esta historia, Romina recalcó que el trabajo de México en el doblaje es de los mejores, toda vez que Carmen destacó que dicha labor no sería la misma sin lo extenso que es el lenguaje. Ambas prestaron su voz para la cinta “Frozen” estrenada en 2013.