Adiós al doblaje en cines

0
61
Tiempo aproximado de lectura: < 1 minuto

CIUDAD DE MÉXICO, marzo 23 (Agencias)

La industria cinematográfica en México se prepara para un nuevo cambio; esto debido a que a partir de ahora las películas que se exhiban en salas de cine nacionales solo podrán proyectarse en su idioma original y con subtítulos en español.

Así se notificó el lunes por la mañana a través del Diario Oficial de la Federación. Esta determinación, se ha dicho, busca incentivar la inclusión y la diversidad, especialmente de las personas con discapacidades auditivas.

La Ley Federal de Cinematografía registró un cambió el lunes. Desde este momento en adelante, los cines mexicanos solo podrán exhibir largometrajes en su idioma de procedencia y deberán incluir subtítulos en español.

Esto luego de que el Congreso de la Unión aprobará la reforma al artículo ocho de la legislación antes mencionada. La nueva disposición, además, contempla que las películas clasificadas infantiles y los documentales con fines educativos sí podrán ser doblados, aunque también deberán incluir subtitulado.

Las nuevas disposiciones, se señala en el DOF, entrarán en vigor al día siguiente de su publicación y el Poder Ejecutivo otorgará 60 días para que se reglamente por completo el decreto y las disposiciones que deriven del mismo. Esto indica que para finales de mayo ya no habrá filmes doblados en los cines del país.